N°
| Titre de l'épisode en français
| Titre original de l'épisode
| Date de 1er diffusion
|
0
| Pas d'amour comme le premier.(Onodera Ritsu)
| No love's like to the first
| 22 mars 2011
|
Note : OAV distribué exclusiment sur DVD avec le volume 5 du manga au Japon Modifier
|
1
| Les premières impressions sont les plus marquantes. (Onodera Ritsu)
| First impressions are the most lasting
| 8 avril 2011
|
2
| Un homme a le choix de commencer à aimer mais pas d'y mettre fin. (Onodera Ritsu)
| A man has free choice to begin love but not to end it.
| 15 avril 2011
|
3
| En amour il y a autant de sénilité que de discrétion. (Onodera Ritsu)
| In love there is both dotage and discretion.
| 22 avril 2011
|
4
| L'adversité rend sage. (Onodera Ritsu)
| Adversity makes a man wise.
| 29 avril 2011
|
5
| L'amour n'a pas de règles. (Yoshino Chiaki)
| Love is lawless.
| 6 mai 2011
|
6
| Va à la mer si tu veux bien pêcher. (Yoshino Chiaki)
| Go to the sea, if you would fish well.
| 13 mai 2011
|
7
| Les événements à venir projettent leur ombre devant eux. (Onodera Ritsu)
| Coming events cast their shadows before them.
| 20 mai 2011
|
8
| L'apparence accroît l'amour. (Kisa Shouta)
| Looks breed love.
| 27 mai 2011
|
9
| Les dés sont jetés. (Kisa Shouta)
| The die is cast.
| 3 juin 2011
|
10
| L'absence rend le cœur plus affectueux. (Yoshino Chiaki)
| Absence makes the heart grow fonder.
| 10 juin 2011
|
11
| Il ne pleut jamais, mais il tombe des cordes. (Onodera Ritsu)
| It never rains but it pours.
| 17 juin 2011
|
12
| Après la tempête, le calme. (Onodera Ritsu)
| After a storm comes a calm.
| 24 juin 2011
|
N°
| Titre de l'épisode en français
| Titre original de l'épisode
| Date de 1er diffusion
|
0
| Le cas de Hatori Yoshiyuki. ( Yoshino Chiaki )
| The Case of Hatori Yoshiyuki.
| 27 septembre 2011
|
Note: OAV distribué exclusivement sur DVD avec le volume 6 du manga au Japon Modifier
|
1
| Un bon début fait une bonne fin. (Onodera Ritsu)
| A good beginning makes a good ending.
| 7 octobre 2011
|
2
| On ne peut aimer et être sage. (Onodera Ritsu)
| One cannot love and be wise.
| 14 octobre 2011
|
3
| Un amour persistant engendre l'erreur. (Yoshino Chiaki)
| Lingering love breeds mistake.
| 21 octobre 2011
|
4
| Le retard en amour est dangereux. (Yoshino Chiaki)
| Delay in love is dangerous.
| 28 octobre 2011
|
5
| Suis l'amour et il te fuit, fuis l'amour et il te suit. (Onodera Ritsu)
| Follow love and it will flee thee, flee love and it will follow thee.
| 4 novembre 2011
|
6
| L'amour est sans raison. (Ryuuichirou Isaka)
| Love is without reason.
| 11 novembre 2011
|
7
| Les actes valent plus que les mots. (Onodera Ritsu)
| Actions speak louder than words.
| 18 novembre 2011
|
8
| L'amour et la jalousie font languir un homme. (Kisa Shouta)
| Love and envy make a man pine.
| 25 novembre 2011
|
9
| L'amour est aveugle. (Kisa Shouta)
| Love is blind.
| 2 décembre 2011
|
10
| L'amour ne connaît pas la peur. (Onodera Ritsu)
| Love goes never without fear.
| 9 décembre 2011
|
11
| L'amour fait tourner le monde. (Onodera Ritsu)
| Love makes the world go round.
| 16 décembre 2011
|
12
| L'amour est doux-amer. (Onodera Ritsu)
| Love is a bitter-sweet.
| 23 décembre 2011
|